Carolyn Saint-Pé
Spread Your Message Further With A Female Bilingual English and French Voiceover.
When you want to spread your message, you need an authentic voice to do it. Carolyn Saint-Pé is a fluent Female French/English Bilingual Voiceover who helps businesses and artists communicate with their audience around the world with a Pan European French accent in English, French…or both!
Carolyn was a pleasure to work with. She understood our requirements, took on board our feedback and provided us with a great voiceover that left us with a highly satisfied client. Thank you!
Simon Ball
Blake House Cooperative
CECOP Internet Advert
We had a fairly long and dry online training project requiring French audio. Carolyn did a great job ensuring the pace and intonation and quality of the audio was appropriate to the target group of learners. Communications was excellent throughout the project and the audio quality was excellent. We'll be very happy if Carolyn can work with us on future projects.
David Horne
Director, I2D2 Ltd
The United Nations E-Learning Videos
Carolyn was a pleasure to work with. Her work was of the highest quality and delivered in a very timely manner. Communicating the project with Carolyn was very straightforward and she went the extra mile to make sure that we were happy with the final delivered product. I would gladly recommend her.
Alfie Chambers
Bold Content Video Production
Sedex Internet Advert
Meet Carolyn - An Authentic Bilingual English & French Voiceover Artist
FLUENT │ EURO-NEUTRAL ACCENT │ VERSATILE
I’m Carolyn, a female bilingual voiceover, actor and singer based across London, Paris and Manchester.
I was born and raised in Paris, France, but have resided in England for most of my life, which has given me an intimate knowledge of French and UK culture beyond just the language. I am always happy to bring my cultural fluency to any project and provide script feedback to make sure every performance is truly genuine to a native listener. I’ve even completed 3 University degrees in English to completely throw myself into the linguistic deep end.
My ability to perform in both my natural Parisian or trans-European accent makes it easy for me to provide voiceover for projects aimed at a wide range of European, International English, and French speaking territories.
I've read multiple language voiceover for nearly every genre there is. My experience includes projects that cover e-learning, radio & internet advertising, medical narration, dubbing, animation, video games, corporate work and even IVR/Telephony.
I have portrayed everything from the voice of Boudicca in the iconic video game series Age of Empires, to voicing the characters in the French audiobook La Visite de la Reine by Becky Turner as well as animals in English audiobook Hattie and Jacques Love London by Eileen Moynihan.
I invite you to listen to my reels and welcome you to get in touch about your project.
If 2 languages were not enough, I also have a studio!
I operate my own broadcast quality studio in the UK, so I can guarantee fast turnaround times because my studio only ever has a waiting list of 1.
My studio has been built and authenticated to a professional broadcast standard. You can even join me for a live directed session using Source Connect if you have a vision already in mind.
Here’s my complete studio setup:
• Acoustically Treated 1.50m x 1.20m Studio
• Microphone: Sennheiser MK4
• Interface: Scarlett 2i2
• Headphones: Sennheiser HD 280 Pro
• Loudspeakers: KRKRokit RP5 G4
• Logic Pro X
• RX7 Sound Effects
Previous Commercial Clients
Many Makers
Training Video in French for Amazon Europe
Econ Films
narrative in French for internet video for
The European Federation for Transport and Environment
Bottletop Design Limited
Internet Advert in French for Parcel Monkey
Blake House Productions
Internet Advert in English for CECOP-CICOPA Europe
Crying Out Loud Productions
Voice Research Project
I2D2 Ltd
E-Learning Project for The United Nations
LingArch Translations
Medical Narration in French for Roche for videos aimed at doctors
Purple Media
Dialogue in English for a DHL E-Learning Video
Bold Content Video
Internet Advert in French for Sedex
Stafford Long and Partners
Voiceovers in English for Corporate Staff Training Exercises
Econ Films
Narrative in French and in English for
The Centre for Economic Policy Research 2022 Conference
LingArch Translations
Dubbing in French for medical videos for F.Hoffmann-La Roche for patients with AMD
Diamond Media Broadcasting Ltd
Radio Adverts in Accented English for Bistrot Pierre
Millstream Productions
Facebook commercial in French for Cabinet Pallant, a dental practice
IVR in French and English for MCare Medical Centre in Canada
Why Hire A Bilingual Voiceover?
Two languages are always better than one!
With so many projects requiring localisation to reach out to a global audience, being able to use the same talent to read in multiple languages is an incredible benefit to every project.
Not only does it save time, because your talent already intimately understands your script, but a bilingual voiceover can also help you add authenticity to the project because they fully appreciate the unique lingual and cultural context of your listener. This allows a bilingual performer to spot potential errors that a native audience will spot right away.
Using the same bilingual voiceover talent doesn't just improve the accuracy of your script, it can also be a big benefit to your budget as well. Because a bilingual voiceover artist can complete the entire script as one single project, they are much happier to provide a better quote than two individual voiceover artists due to your existing relationship and because much of the groundwork can be achieved with the first read.
I always make it extremely simple for my clients to work with me on bilingual projects, as I love working with clients on a long term basis.
So much of the corporate, medical and character work I do has been localised to other European and French/English speaking territories. Before many of my clients discovered me, their localisation took so much longer because they constantly had to recast unique voices for new territories. As a bilingual voiceover, I can provide a read across multiple languages in a single session, which speeds up their localisation without sacrificing any authenticity.
Being a bilingual voiceover is such a useful resource for my clients because it gives them the peace of mind to get back in touch with me and have me jump on the project right away. They can already guarantee I am well versed on the script, deliver everything to their exact needs and get it all done with a fast turnaround.
There's no limitations to what kind of project I can voice in English or French and I've completed bilingual projects for video game voice acting roles, specialised medical narration, internet commercials and dubbing. If there's a genre, I can provide it with flawless English or French voiceover or both !
If you're hiring a bilingual French and English voiceover for your next video game, audiobook, commercial or corporate project; then I'd love to hear from you. Please take a look through my list of happy clients and discover just how easy working with the same trusted voice has been as they continue to spread their message.
Previous Acting Clients
Age of Empires Video Game
Boudicca (English Voice)
Jazba Entertainment Ltd
Vast Horizon
s3 ep 9 "Jiaan" & s3 ep 8 "Council"
Simek Officer 1 and 3
Fool and Scholar Production
The White Vault
Artifact #2011.000 Episode 2
Inès
Fool and Scholar Production
Verity Weaver
Mrs Matheson
AudioHour Productions
Saturn Rings
Kathleen Mandy
Gentle Giant Films
Space Quest Timeline Zero
Fifi Famine
Banger Studios
The White Vault
"Acquisition" - Project Signal Season 2 Prologue, Attendant
Fool and Scholar Production
Play The Goat : Podcast Edition
This is a True Story by Doc Watson
Woman
The Goats Theatre Company
Howard
Lady Bear
Animation by Julia Pott
Dog On The Verge of a Nervous Breakdown
French Policewoman
Written by Jesus Talon-Bueno
The Partner Shop
Florence
Short Film Directed by Bruno Braz
The Verge
Environmental Expert
Short Film
Thunderhawk Pictures
La Visite de la Reine
by Becky Tucker
Short Stories in French
Various Characters from Children to Seniors
Hattie and Jacques Love London
by Eileen Moynihan
Book in English with French Dialogue
The Way Home
Emotes for Mother & Toddler Characters
Animation by Fiona Lu
Let’s Reach The
World Together!
Whether you need a Parisian voice, pan-European voice or require a fully bilingual voiceover - I’m here to help! Simply get in touch and let me know the details of your project and I’ll come back to you. You can even choose which language to message me in as well!
Email: carolyn.saintpe@gmail.com
Telephone: +44 (0)7910301456
© 2023 Carolyn Saint Pé